Dobbiamo superare la prova a cui Dio ci sottopone e dimostrare che l'umanita' e' ancora degna di essere salvata.
We must pass God's test and prove humanity is still worth saving.
Dobbiamo superare il test di Dio e dimostrare che l'umanita' e' ancora degna di essere salvata, perche' noi siamo... i Messaggeri.
We must pass God's test and prove humanity is still worth saving. For we are the Messengers.
Il piano e' dimostrare che l'implosione funziona prima che arrivi il plutonio.
The plan is to prove implosion works before the plutonium arrives.
Se fosse davvero così, dovrebbe essere possibile congelarla, verificarne l'esistenza e dimostrare che non è una proiezione psichica...
If in fact this is the case, then we should be able to freeze it, verify its objective existence and prove it isn'tjust a psychic projection...
E dimostrare quella di Babbo Natale?
How about Santa Claus or the Easter Bunny?
Ora ha la possibilità di salvare se stesso e dimostrare che ha il coraggio di servire il suo paese.
You have one chance, Mr Dales, to save yourself, to demonstrate that you have the strength to serve your country.
Potresti dire la verità... e dimostrare che è solo un bugiardo ubriacone.
You could tell the truth. Show the swine up for the drunken liar he is.
L'unico modo per salvarlo e' dimostrare che lei sta ancora morendo.
The only way to save him is to prove that she is still dying.
Tornare al Congresso e dimostrare che può fermare questa legge.
Go back to the Hill and show them that you can and will fight this bill.
Ora puoi guardare subito e avere la tua risposta, o continuare a cercare la soluzione e dimostrare che non sei un idiota.
You can do one of two things: you can open it now and have your answer or you can work out the solution yourself, and prove you're not an idiot.
E dimostrare di poter comunque conservare il suo fascino.
And to show that she could look good doing it.
Volevo fare buona impressione su di te e sui tuoi amici, e dimostrare che potevo stare anche nel tuo mondo.
I wanted to impress you and your friends, And prove that I could exist in both your world and mine.
L'unico modo per imporre l'autorita' del Re nelle menti dei rozzi cittadini del nord e' dimostrare loro che il Re intende perseguire la riforma e revisione della religione indipendentemente da cio' che dicono.
the only way to beat the king's authority into the hands of the rude people of north is to show them the King intends to continue with reformation and correction in religion whatever they say.
Ma so che fra noi scorre ancora cattivo sangue... e so che devo guadagnarmi la vostra fiducia e dimostrare di che pasta sono fatta.
But I know that there's still bad blood between us, and I know that I have to earn your trust, and prove that I'm worthy.
Per metterti alla prova, fregarti e dimostrare a Ezra che sei una bugiarda.
Trap you. Prove to Ezra that you're a liar.
Quei Sith e i loro delinquenti ci servono per portare un po' di dolore, e dimostrare alla gente di Mandalore quanto sia veramente debole Satine.
We need those Sith and their thugs to cause some pain and show the Mandalorian people how weak Satine really is.
Come un trofeo, per darti arie e dimostrare che sei riuscito a fare il colpo del secolo?
Like a trophy? Prove you're badass, pulled off the feat of the century?
L'unico modo per sopravvivere in questa situazione e' dimostrare il nostro valore, ok?
The only way that we survive this is by proving our value, okay?
Il piano era che avreste portato con voi l'esercito a Xanadu per proteggervi e dimostrare la vostra forza.
The plan was for your army to accompany you to Xanadu as protection... and a show of force.
Non solo vengono preparati molti tipi di macchine e cataloghi, ma siamo pronti ad introdurre e dimostrare macchine per te al 2017 Taipei Int'l Food Processing & Pharm.
Not only are many kinds of machines and catalogues prepared, but we are ready to introduce and demonstrate machinery for you at 2017 Taipei Int'l Food Processing & Pharm. Machinery Show.
Potrei mettervi in una vera cella, imperatrice, e dimostrare l'erroneita' di questa affermazione.
I could put you in a real cell, Empress, and prove that assumption so very wrong.
Il vice che ho mandato all'Impero dei Parti intende restaurare il trattato di pace e dimostrare le intenzioni viziose di Tiberio.
The deputy I sent to the Parthian Empire... is meant to restore the peace treaty... and prove Tiberius' vicious intentions.
Dobbiamo aspettare e dimostrare loro che non lo faremo.
We just have to stand here. Show them we will not.
Dobbiamo incastrarlo e dimostrare a tutti quanti che è uno spacciatore.
We need to find someone who can prove this guy is a drug dealer.
Se devo essere un'eroina... e dimostrare a tutti che so quello che sto facendo, dovrò allenarmi.
If I'm going to be a hero, and prove to everyone that I know what I'm doing, I'm gonna need to practice.
E dimostrare loro che possiamo reagire.
Show everyone we can fight back.
Va bene... e dimostrare di essere accogliente.
...and demonstrate how to be a good hostess.
Devo portare i bambini in un luogo piu' sicuro e dimostrare alla Corte, che la morte di Ferenc non mi ha indebolita.
I must bring the children to a safer place And show the Court Ferenc's death has not weakened me
Portarmi nel tuo laboratorio e dimostrare cosa?
Take me in your lab and prove what? I...
Poi inizio' a risolvere equazioni e dimostrare formule.
Then she was solving equations and proving formulas.
Sono Lee Coleman, e la mia missione di vita e' dimostrare la falsita' di alcuni dei miti piu' tenaci del mondo, delle leggende e dei mostri.
I'm Lee Coleman, and I've made it my life's mission to disprove some of the world's most tenacious myths, legends and monsters.
Tutti noi dobbiamo affrontare uno dei veterani e dimostrare al dominus cosa abbiamo imparato.
We must all face one of the seasoned men, and demonstrate to the Dominus what we have learned.
Volevi trovare una fibrosi e dimostrare la tua teoria del "diluente".
You want to find fibrosis and prove your "paint thinner" theory.
Devo finire dei pezzi per Juice e dimostrare che non ho mollato il college per niente.
Look, I got to finish these tracks for Juice, just to prove that I didn't give up going to college for nothing.
Devi tornare a casa e dimostrare al mondo che non hai nulla da nascondere.
You need to come home and show the world you have nothing to hide.
La cosa migliore che possiamo fare e' dimostrare che le prove si sbagliano.
The be thing we can do is try to prove this evidence wrong. Yeah.
L'unica prova inconfutabile e' dimostrare che Anna e' ancora viva, ma... e' qualcosa che va oltre le mie capacita'.
The only irrefutable evidence you could have is proving Anna's still out there... but... that's something beyond my capabilities.
Se Dio lo desiderasse, Egli potrebbe semplicemente apparire e dimostrare al mondo intero che esiste.
If God so desired, He could simply appear and prove to the whole world that He exists.
Ha provveduto a dichiarare la propria presenza, ma le autorità italiane gli hanno detto che deve iscriversi in comune e dimostrare di avere mezzi sufficienti al suo sostentamento in Italia.
He reported his presence but the Italian authorities asked him to register at the town hall as well and to prove he had sufficient means to support himself in Italy.
Al fine di migliorarne la qualità e dimostrare i risultati ottenuti, ciascun programma di sviluppo rurale dovrebbe essere oggetto di valutazione.
In order to improve its quality and demonstrate its achievements, each rural development programme should be subject to evaluation.
In sette anni, potremmo realizzare una missione industriale a Shackleton, e dimostrare di poter realizzare una realtà commerciale in orbite basse.
In seven years, we could pull off an industrial mission to Shackleton and demonstrate that you could provide commercial reality out of this in low-earth orbit.
possiamo farlo in maniera esemplare con una spedizione industriale alla Lewis e Clark per il cratere Shackleton, per estrarre dalla Luna le risorse e dimostrare che possono fondare le basi di un affare vantaggioso in orbita.
We can do it by jump-starting with an industrial Lewis and Clark expedition to Shackleton crater, to mine the moon for resources, and demonstrate they can form the basis for a profitable business on orbit.
Perché all'inizio ero così indignata per i pericoli ai quali ci stavano esponendo che volevo solo discutere e dare loro la colpa e dimostrare che sbagliavano.
Because at the beginning I was so outraged at the dangers they were exposing us to that I just wanted to argue and blame and make them wrong.
Per esempio. Einstein, Perrin, Smoluchowski, hanno usato l'analisi matematica delle traiettorie casuali e la Curva di Gauss per spiegare e dimostrare che il nostro mondo è fatto di atomi.
For instance, Einstein, Perrin, Smoluchowski, they used the mathematical analysis of random trajectories and the Gauss Curve to explain and prove that our world is made of atoms.
Un altro modo che Doug ha usato per farli sentire valorizzati e dimostrare che prestava loro attenzione è stato scrivere loro oltre 30.000 biglietti di ringraziamento.
Another way that Doug made employees feel valued and showed them that he was paying attention is that he handwrote over 30, 000 thank-you notes to employees.
E dimostrare che l'imperatore è nudo è il compito della satira, giusto?
Showing that the emperors have no clothes, that's the task of satire, right?
O "Trovero' il modo di competere con te e dimostrare che sono il migliore".
Or, "I'm going to find some way to compete with you and come out on top as a result of that."
2.2159330844879s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?